More

    Societatea Romana de Science Fiction si Fantasy | SCIENCE FICTION-UL CA REZISTENȚĂ: POVESTEA UNUI TRADUCĂTOR VIZIONAR, MIHAI-DAN PAVELESCU

    Într-un colț discret al literaturii române, acolo unde ficțiunea speculativă își croiește drum printre realități și reverii, Mihai-Dan Pavelescu a fost și rămâne un arhitect al limbajului, un constructor de punți între lumi și culturi, un traducător care nu doar transpune, ci transfigurează.

    Mihai-Dan Pavelescu

    Născut în 1956, într-un București în care visul era adesea confiscat de realitatea politică, Dan Pavelescu a ales o cale paradoxală: aceea de a da glas viselor altora, într-o limbă care, prin el, a învățat să respire science fiction și fantasy cu naturalețea unei tradiții autohtone.

    Traducătorul nu este niciodată doar un intermediar.

    În cazul lui Dan Pavelescu, el este un demiurg tăcut, un alchimist al sensurilor, care a reușit să transforme literatura SF dintr-un teritoriu marginal într-un spațiu de formare intelectuală și estetică pentru generații întregi.

    Absolvent al Facultății de Mecanică, cu o formație tehnică ce i-ar fi putut garanta o carieră predictibilă, Dan Pavelescu a ales incertitudinea și frumusețea traducerii, într-o epocă în care literatura SF era privită cu destul de multă suspiciune, iar traducătorii erau adesea nevoiți să lucreze „pentru sertar”.

    Debutul său cu Roger Zelazny în revista literară târgu-mureșeană „Vatra” nr. 143/1983, cu povestirea „Jocul dintre sînge și colb” (The Game of Blood and Dust, 1975) de Roger Zelazny, nu a fost doar o apariție sporadică, ci o declarație de intenție.

    Eram sincronizați, dar nu știam, povestirea lui Zelazny a fost tradusă și publicată în 1981 în germană (Das Spiel von Blut und Staub) și olandeză (Het Spel van Bloed en Stof), în 1982 în sârbo-croată (Igra krvi i prašine) și în 1985 în franceză (Le jeu de cendre et de sang) !

    Începând cu anul 1986, Dan Pavelescu a devenit o prezență constantă și influentă în cadrul cenaclului SF ProspectArt, condus pe atunci de Cristian Tudor Popescu.

    Acolo, în acele întâlniri care respirau literatură și vis, Dan și-a citit cu generozitate traducerile – lucrări de o finețe rară, aduse la zi, care deschideau ferestre către cele mai valoroase texte ale science fiction-ului american.

    Într-o epocă în care România trăia sub apăsarea unei dictaturi xenofob-paranoic-izolaționiste, în care accesul la literatura universală era filtrat ideologic, iar contactul cu lumea liberă se făcea pe furiș, traducători precum Dan Pavelescu și Ion Doru Brana au fost mai mult decât niște meseriași ai cuvântului — au fost veritabili ambasadori culturali, voci ale libertății și ale deschiderii spre orizonturi interzise.

    Prin munca lor, fandomul SF românesc a avut acces la cele mai proaspete și relevante texte ale science fiction-ului occidental, într-un moment în care însăși ideea de viitor părea confiscată de prezentul apăsător și cenușiu.

    La cenaclul ProspectArt, Dan Pavelescu citea traduceri care nu doar că fascinau prin conținutul lor, ci și prin curajul de a aduce în fața fanilor SF idei, lumi și stiluri literare care sfidau granițele impuse de dictatura comunistă.

    Era o formă de contrabandă intelectuală, dar și un act de generozitate: fiecare text tradus era o invitație la gândire liberă, la imaginație neîngrădită, la dialog cu marile teme ale umanității.

    În cadrul acelor întâlniri, science fiction-ul devenea mai mult decât un gen literar — devenea o formă de rezistență, o pedagogie a speranței.

    Traducătorii acelor ani nu au fost doar intermediari între limbi, ci între lumi.

    Ei au fost cei care au ținut aprinsă flacăra unei culturi autentice și libere, într-un timp în care izolaționismul și autahia ceaușistă încercau să o stingă.

    Prin ei, literatura SF a devenit un spațiu de libertate interioară, iar fanii SF români au putut visa, în ciuda tuturor interdicțiilor, la stele, la viitor, la posibil.

    Dan Pavelescu și Ion Doru Brana au fost, în acest sens, nu doar traducători, ci formatori de conștiințe, constructori de punți între realitatea imediată și vastitatea imaginarului.

    Astăzi, privind înapoi, putem spune că fără ei, science fiction-ul românesc ar fi fost mai sărac, mai închis, mai puțin relevant.

    Ei au fost cei care au făcut posibilă conectarea cu marile curente ale ficțiunii speculative mondiale, într-un timp în care această conectare părea imposibilă.

    Și-au asumat rolul de mediatori culturali cu o discreție demnă de admirație, dar cu o influență care se simte și astăzi, în fiecare generație de cititori care a crescut cu textele traduse de ei.

    A urmat o serie de traduceri în Almanahul Anticipația, care l-au impus ca o voce distinctă în fandomul SF românesc, iar acele povestiri au fost un semn că Dan Pavelescu nu traduce doar texte, ci modele de gândire, paradigme literare, viziuni ale viitorului.

    „Una dintre cărțile mele favorite este „Neuromantul”, o visasem de când mergea vorba că Gibson scrie un ROMAN; până atunci „comisese” doar nişte proze scurte senzaționale. Așa că, atunci când a apărut, am făcut rost de el (another long-long story!) și l-am tradus în timp ce-l citeam… sau invers. Nu mi-am permis un spoiler nici măcar de o pagină. Asta s-a întâmplat în 1987.” – Dan Pavelescu

    Înainte de 1989, traduce William Gibson, Ursula K. LeGuin, Alfred Bester, Arthur C. Clarke, Isaac Asimov, Ray Bradbury, Frederik Pohl, Frank Herbert, Roger Zelazny, Orson Scott Card, Gregory Benford, Christopher Priest, George Orwell, cu o îndrăzneală care frizează disidența, dar o face fără emfază, fără să-și clameze curajul.

    Traducerea devine pentru el o formă de rezistență culturală, o artă a sincronizării cu ceea ce literatura mondială avea mai viu și mai provocator.

    După 1990, Dan Pavelescu nu se mulțumește doar cu rolul de traducător.

    Devine redactor, editor, coordonator de colecții, dar mai ales mentor invizibil al unei întregi generații de cititori.

    De la Alfred Bester la Frank Herbert, de la William Gibson și Norman Spinrad la Vernor Vinge, el oferă publicului românesc nu doar cărți, ci lumi.

    Traducerile sale nu sunt simple transpuneri lingvistice, ci reconstituiri afective, reîntrupări ale textului original într-un spațiu cultural diferit, dar capabil să-l înțeleagă și să-l iubească.

    Într-o epocă în care ficțiunea speculativă se confruntă cu tentația consumerismului și cu presiunea spectacolului, Dan Pavelescu rămâne un reper de sobrietate și profunzime.

    Premiul Eurocon/ESFS (European Science Fiction Society) 2019 și intrarea sa în European Hall of Fame nu sunt doar recunoașteri internaționale, ci confirmări ale unei viziuni duse la capăt cu o tenacitate rară.

    Dan Pavelescu nu a căutat niciodată validarea publică, dar a primit-o cu demnitatea celui care știe că timpul este cel mai bun critic.

    Traducerile lui Mihai-Dan Pavelescu au fost, pentru cititorul român, mai mult decât o fereastră spre altundeva.

    Ele au fost o școală de gândire, o inițiere în complexitatea lumilor posibile, o invitație la luciditate și visare.

    Dacă literatura universală nu poate exista fără traduceri, așa cum spunea Kogălniceanu, atunci Dan Pavelescu este unul dintre cei care au făcut posibilă existența SF-ului contemporan în limba română.

    Cu discreție, cu rigoare, cu o pasiune care nu s-a stins niciodată, el a fost și este un constructor de viitor.

    Într-un univers în care cuvintele pot crea realități, Dan Pavelescu este unul dintre acei magicieni care au ales să rămână în umbră, pentru ca lumile pe care le aduc să strălucească.

    Și poate că, într-o zi, vom învăța să vedem în traducători nu doar meseriași ai tălmăcirii, ci și creatori de sens, de cultură, de identitate.

    Dan Pavelescu ne-a arătat că acest lucru este posibil.

    Și că, uneori, vizionari nu sunt doar cei care inventează lumi, ci și cei care le aduc acasă.

    MIHAI-DAN PAVELESCU:

    Din 1984, traducător licențiat de literatură și istorie.
    Redactor literar la CPSF Anticipația în perioada 1991-2000
    Coordonator al colecției Nautilus a editurii Nemira în perioadele 1997-2000 și 2006-2011.
    Coordonator al colecției SF a editurii Trei în perioada 2012-2015.
    Redactor-șef al editurii Paladin în perioada 2016-prezent.

    Laureatul European Science Fiction Society și membru „European Hall of Fame” pentru Best European SF Translator, 2019.
    Câștigătorul premiului pentru cel mai bun traducător român de SF și Fantasy, decernat de ROMCON, în anii 1993, 1994, 2020.

    CĂRȚI SF TRADUSE ÎNAINTE DE 1989

    Omul demolat de Alfred Bester (1979)
    Sfârșitul copilăriei de Arthur C. Clarke (1980)
    Zeii înșiși de Isaac Asimov (1980)
    Poarta de Frederik Pohl (1980)
    Dune de Frank Herbert (1981)
    Drumul iadului de Roger Zelazny (1981)
    Stăpânul cântecelor de Orson Scott Card (1982)
    Rendez-vous cu Rama de Arthur C. Clarke (1982)
    Cronicile marțiene de Ray Bradbury (1984)
    Traversând oceanul de stele de Gregory Benford (1986)
    Ferma animalelor de George Orwell (1986)
    Neuromantul de William Gibson (1987)
    Lumea lui Rocannon de Ursula LeGuin (1989)
    Lumea inversă de Christopher Priest (1989)

    CĂRȚI TRADUSE DUPĂ 1989

    Dușmanul de Barry B. Longyear, 1991, Ed. Orion
    Făuritor de univers de A. E. van Vogt. foileton în revista CPSF Anticipația, 1992
    Orașul și stelele de Arthur C. Clarke, 1992, Ed. Multistar
    Fugarul de Richard Bachman, 1992, Ed. Orion
    Bug Jack Barron de Norman Spinrad, 1993 (în colaborare), Ed. Adevărul
    Lumii îi spuneau pădure de Ursula K. LeGuin, 1993, Ed. Mondial
    Meridian de Eric Brown, 1993, Ed. Valdo
    Primul marțian de A. E. van Vogt, 1993, Ed. Dalsi
    Mâna stângă a întunericului de Ursula K. LeGuin, 1994, Ed. Nemira
    Drumul iadului de Roger Zelazny, 1994, Ed. Teora
    Jocul lui Ender de Orson Scott Card, 1994, Ed. Nemira
    Căderea nopții de Isaac Asimov și Robert Silverberg, 1994, Ed. Teora
    Omul demolat de Alfred Bester, 1994, Ed. Pygmalion
    Conexiunea psi de Joe Haldeman, 1995, Ed. Teora
    Omul pozitronic de Isaac Asimov, 1996, Ed. Teora
    Lumea dinafara timpului de Larry Niven, 1996, Ed. RAO
    Supercablat de Walter Jon Williams, 1996, Ed. Nemira
    Carantina de Greg Egan, 1996, Ed. Teora
    Între două lumi de Norman Spinrad, 1996, Ed. RAO
    Întoarcerea dintre stele de Stanislav Lem, 1997 (în colaborare), Ed. Univers
    Distres de Greg Egan, 1997, Ed. Teora
    Perioada Campbell de Isaac Asimov, 1998, Ed. Teora
    Chrome de William Gibson, 1998, Ed. RAO
    Întemeietorii de Isaac Asimov, 1998, Ed. Teora
    Visele sunt sacre de Isaac Asimov, 1998, Ed. Teora
    Destinația creier de Isaac Asimov, 1998, Ed. Teora
    Protector de Larry Niven, 1998, Ed. Teora
    Calea marțiană de Isaac Asimov, 1998, Ed. Teora
    Axiomatic de Greg Egan, 1998, Ed. Teora
    Pace eternă de Joe Haldeman, 1999, Ed. Teora
    Count Zero de William Gibson, 1999, Ed. RAO
    Întrebarea finală de Isaac Asimov, 1999, Ed. Teora
    Războiul etern de Joe Haldeman, 1999, Ed. Pygmalion
    Zburătorii nopții de George R. R. Martin, 1999, Ed. Nemira
    Sfârșitul jocului de Bruce Bethke, 1999, Ed. Nemira
    Lumea Pay-Contactul de Larry Niven și Jerry Pournelle, 1999, Ed. Teora
    Lumea Pay-Confruntarea de Larry Niven și Jerry Pournelle, 1999, Ed. Teora
    Luminescent de Greg Egan, 2000, Ed. Teora
    Amenințarea fantomei de Terry Brooks, 2002, Ed. Amaltea
    Planeta adormită de Greg Bear, 2002, Ed. Amaltea
    Teama Fundației de Gregory Benford, 2002, Ed. Teora
    Moștenitorul Imperiului de Timothy Zahn, 2002
    Lumina întunericului de Arthur C. Clarke, 2002
    Fundație și Haos de Greg Bear, 2002, Ed. Teora
    Triumful Fundației de David Brin, 2002, Ed. Teora
    Fundația de Isaac Asimov, 2002, Ed. Teora
    Asaltul Forței Întunecate de Timothy Zahn, 2002, Ed. Amaltea
    Ultima comandă Timothy Zahn, 2003, Ed. Amaltea
    Ochiul minții de Alan Dean Foster, Ed. Amaltea
    Umbrele Imperiului de Steve Perry, 2003, Ed. Amaltea
    Cavernele de oțel de Isaac Asimov, 2003, Ed. Teora
    A Doua Fundație de Isaac Asimov, 2003, Ed. Teora
    Fundația și Pământul de Isaac Asimov, 2003, Ed. Teora
    Paradisul capcană de A. C. Crispin, 2004, Ed. Amaltea
    Gambitul hutt de A. C. Crispin, 2004, Ed. Amaltea
    Drumul spre Fundație de Isaac Asimov, 2004, Ed. Teora
    Zorii rebeliunii de A. C. Crispin, 2004, Ed. Amaltea
    Darth Maul, vânător de umbre de Michael Reaves, 2004, Ed. Amaltea
    Apropierea furtunii de Alan Dean Foster, 2004, Ed. Amaltea
    Atacul clonelor de R. A. Salvatore, 2005, Ed. Amaltea
    Marșul cel Lung de Richard Bachman, 2005, , Ed. Lucman
    La răscruce de Matthew Stover, 2005, , Ed. Amaltea
    Șantier în lucru de Richard Bachman, 2005, Ed. Lucman
    Răzbunarea Sithului de Matthew Stover, 2005, Ed. Amaltea
    Remake de Connie Willis, 2005, Ed. Pygmalion
    Umbra Minotaurului de Alan Gibbons, 2006, Ed. Corint Junior
    Legiunea vampyrilor de Alan Gibbons, 2006, Ed. Corint Junior
    Războinicii corbului de Alan Gibbons, 2006, Ed. Corint Junior
    Mobilul de Stephen King, 2006, Ed. Nemira
    Steaua Pandorei I-II de Peter F. Hamilton, 2007, Ed. Tritonic
    Scara lui Schild de Greg Egan, 2007, Ed. Nemira
    Căderea lui Hyperion de Dan Simmons, 2007, Ed. Nemira
    Omul demolat de Alfred Bester, 2007, Ed. Nemira
    Foc în adânc, de Vernor Vinge, 2008, Ed. Nemira
    Doar tu poți salva omenirea de Terry Pratchett, 2008, Ed. Corint Junior
    Stăpânul cântecelor de Orson Scott Card, 2009, Ed. Nemira
    Ilion de Dan Simmons, 2009, Ed. Nemira
    Dincolo de orizontul albastru de Frederik Pohl, 2009, Ed. Nemira
    Steaua Pandorei III-IV, de Peter F. Hamilton, 2009, Ed. Tritonic
    Hyperion de Dan Simmons, 2009, Ed. Nemira
    Ilion de Dan Simmons, 2009, Ed. Nemira
    Întâlnire cu Heechee de Frederik Pohl, 2009, Ed. Nemira
    Disfuncția realității de Peter F. Hamilton, 2009, Ed. Nemira
    Alchimistul Neutronic de Peter F. Hamilton, 2011, Ed. Nemira
    Voci, de Ursula Le Guin, 2011, Ed. Corint Junior
    Antologia Nebula 2011 (în colaborare), Ed. Trei
    Cronoliții, de Robert Charles Wilson, 2012, Ed. Trei
    Mileniu, de John Varley, 2012, Ed. Trei
    Prefectul, de Alastair Reynolds, 2012, Ed. Trei
    Puteri, de Ursula Le Guin, 2012, Ed. Nemira
    Starters, de Lissa Price, 2013, Ed. Trei
    2312, de Kim Stanley Robinson, 2013, Ed. Nemira
    Enders, de Lissa Price, 2014, Ed. Trei
    Orașul Abisului, de Alastair Reynolds, 2014, Ed. Trei
    Robopocalipsa, de Daniel H. Wilson, 2015, Ed. Nemira
    Conexiunea Mona Lisa, de William Gibson, 2015, Ed. Paladin
    Radioul lui Darwin, de Greg Bear, 2015, Ed. Trei
    Cântecul sângelui, de Anthony Ryan, 2015, Ed. Trei
    Planeta exilului, de Ursula K. Le Guin, 2015, Ed. Nemira
    Pilda semănătorului, de Octavia E. Butler, 2015, Ed. Hecate
    Prințul fractal, de Hannu Rajaniemi, 2016, Ed. Nemira
    Trezirea Leviatanului, de James S. A. Corey, 2016, Ed. Paladin
    Ready Player One, de Ernest Cline, 2016, Ed. Nemira
    Robogeneza, de Daniel H. Wilson, 2016, Ed. Nemira
    Pe viață și pe moarte, de Patrick Ness, 2016, Ed. Trei
    Monștrii din oameni, de Patrick Ness, 2017, Ed. Trei
    Armada, de Peter Clines, 2017, Ed. Nemira
    Spațiul Revelației, de Alastair Reynolds, 2017, Ed. Nemira
    Assassinʼs Creed: Frăția, de Eric Bowden, 2017, Ed. Paladin
    Îngerul cauzalității, de Hannu Rajaniemi, 2017, Ed. Nemira
    Toate păsările din cer, de Charlie Jane Anders, 2017, Ed. Paladin
    Assassin’s Creed. Cruciada secretă, de Eric Bowden, 2018, Ed. Paladin
    Stația Centrală, de Lavie Tidhar, 2018, Ed. Nemira
    Mașinării infernale, de Philip Reeve, 2018, Ed. Paladin
    Foc și sânge, de George R.R. Martin, 2019 (în colaborare), Ed. Nemira
    Artemis, de Andy Weir, 2019, Ed. Paladin
    Assassin’s Creed. Revelații, de Eric Bowden, 2019, Ed. Paladin
    Exalare, de Ted Chiang, 2020, Ed. Nemira
    Arca mântuirii, de Alastair Reynolds, 2020, Ed. Nemira
    Tărâmul verii, de Hannu Rajaniemi, 2021, Ed. Nemira
    Hăul ispășirii, de Alastair Reynolds, 2021, Ed. Nemira
    Assassin’s Creed. Renegatul, de Eric Bowden, 2021, Ed. Paladin
    Amintirea imperiului, de Arkady Martine, 2021, Ed. Nemira
    Involuție, de Max Brooks, 2021, Ed. Nemira
    Fiasco, de Stanislav Lem, 2022, Ed. Paladin
    Assassinʼs Creed: Valhalla, de Matthew Kirby, 2022, Ed. Paladin
    Înălțarea Dragonului, de George R.R. Martin, 2022, Ed. Nemira
    Zei americani, ediția adnotată, de Neil Gaiman, 2024, Ed. Paladin
    Asasina de zei, de Hannah Kaner, 2024, Ed. Nemira
    Vedere oarbă, de Peter Watts, 2024, Ed. Eagle
    Originalul, de Brandon Sanderson & Mary Robinette Kowal, 2024, Ed. Paladin
    Societatea pentru protecția Kaiju, de John Scalzi, 2024, Ed. Nemira
    Assassinʼs Creed: Steagul negru, de Oliver Bowden, 2025, Ed. Paladin

     

    Societatea Romana de Science Fiction si Fantasy

    Latest articles

    spot_img

    Related articles

    Lasă un răspuns

    spot_imgspot_img

    Descoperă mai multe la Revista Zin | Science Fiction | Fantasy | Horror

    Abonează-te acum ca să citești în continuare și să ai acces la întreaga arhivă.

    Continuă lectura